ESP: Tengo 46 años y estoy casado hace 21 años. Crecí en Florida, pero ahora vivo en Alabama y trabajo en Marshall Space Flight Center. Me gradué en la Universidad de Central Florida como Ingeniero Mecánico.
Trabajo en el campo Aeroespacial y pase la mayor parte de mi carrera trabajando en propulsion de cohete líquida.
Soy modelista desde los 5 años, aunque comencé a armar seriamente desde el 2001, cuando no estoy trabajando o maqueteando, me gusta dibujar, pintar, hacer carpintería y trabajos de remodelación en casa.
ENG: I am 46 years old and have been married for 21 years. I great up in Florida but currently live in Alabama and work at the Marshall Space Flight Center. I graduated with a degree in Mechanical Engineering from the University of Central Florida. I work in the Aerospace field and have spent most of my career working in liquid rocket propulsion. I’ve been modeling since I was 5 although really only seriously since 2001. When not working or modeling, I also enjoy drawing, painting, woodworking, and home remodeling projects.
Lugar de nacimiento / Place of birth
Titusville, Florida, United States
Edad / Age
46.
Estado Civil / Marital Status
ESP: Casado (21 años).
ENG: Married (21 years)
Muchos armamos modelos como juguetes de niños, pero también todos tuvimos un momento en que dejamos de jugar para dedicarnos más seriamente al hobbie, recuerdas ese día en que dijiste esto del modelismo me gusta en serio? / Many scale modellers have started building models as a game, using them as toys when child, but at some point in their lives they have stopped playing and have started building in a more professional way… do you remember that transition?
ESP: Comencé a armar modelos cuando tenía 5 años. Siempre me gustaron los aviones y también disfrutaba mucho construyendo cosas, el modelismo me permitió hacer ambas cosas al mismo tiempo. No armaba mis modelos pensando que eran juguetes para jugar con ellos, sino como una forma de crear algo, de expresarme artísticamente.
A medida que fui creciendo, fui capaz de adquirir mejores herramientas y mas experiencia, por lo que pude armar mejores modelos y más realistas.
Dejé el modelismo, como muchos modelistas, cuando comencé mis estudios, me casé y perseguí mi carrera profesional.
Retomé el modelismo, en forma mas profesional, en el 2001, cuando empecé a vender mis modelos a coleccionistas.
ENG: I started building models when I was 5. I have always loved airplanes and always enjoyed building things so modeling allowed me to do both at the same time. I really always built models as a way to create something and express myself artistically and not so much as a way to build a toy to play with. Naturally, as I got older, I was able to afford better tools and as I gained more experience, I was able to build better and more realistic models. I stopped building, like of other modelers, when I went to college, got married, and pursued a career. I really got back into building and in a more professional way in 2001 when I started selling my built models to collectors.
Que cantidad de maquetas estimas que tienes en tu “Stock” sin armar? / How many kits do you have in your stash waiting to be built?
ESP: Probablemente entre 50 y 100 kits. Generalmente armo a pedido, trato de no tener muchas maquetas en stock ya que no se que será lo próximo que me pedirán que arme. Dicho esto, siempre termino haciendo buenos tratos en los foros de venta, aumentando la cantidad de kits que tengo… y viendo la cantidad de kits que tengo por armar, mi habilidad para predecir que modelo me van a pedir que arme, es bastante pobre.
ENG: I probably have between 50 and 100 kits in the stash. Since I primarily build on commission, I try not to keep a large stash as I never know what I may be asked to build next. That being said, I often fall for the good deals on the online trading forums, hence the size of the stash. And given the size of the stash, obviously my ability to predict what I will be asked to build is pretty poor.
Elige un elemento del modelismo, una herramienta, accesorio, pintura, etc, que haya cambiado la forma de terminar un modelo o bien tu forma de trabajar… algo que a tu entender haya revolucionado el hobbie. / Choose an element of scale modelling (a tool, accessory, paint, etc) that has changed your way of working or the way you finish a model… something that you believe has been revolutionary for this hobby.
ESP: Para mí, la herramienta mas revolucionaria tiene que ser el aerógrafo de doble acción. Lograr acabados realistas sin esta herramienta seria casi imposible.
Antes de comprar mi aerógrafo de doble acción, estaba limitado a pintar en un solo color o camuflados con bordes duros. Hacer variaciones de tonos para lograr desgastes era prácticamente imposible.
ENG: For me, the most revolutionary tool would have to be the double-action airbrush. Achieving realistic finishes would be next to impossible without it. Before I bought one, I was limited to single color or multi-color schemes with hard masked edges and the ability to add subtle variations in tone or to achieve a weathered appearance were impossible to achieve.
Te dedicas full-time al armado de modelos? (En caso de responder no, que otra ocupación tienes y cómo manejas tus horarios para poder armar tus modelos?) / How many hours do you dedicate to this hobby? is it a full time activity? if not, how do you manage your time?
ESP: Trato de armar todas las noches. No trabajo como modelista a tiempo completo, pero trato de armar en promedio unas 20 hrs semanales, aunque me gustaría poder armar más horas, trato de mantener un buen balance entre mi profesión, familia y otras cosas de interés personal fuera del modelismo.
Como soy un poco sonámbulo, generalmente maqueteo cuando mi esposa se duerme, usualmente me paso 2 o 3 horas cada noche, y algunas horas mas durante el fin de semana si tengo tiempo.
ENG: I try to model most every evening. I do not model full time or as a profession but I probably an average of 20 hours a week of bench time. I’d certainly like to get more, but I try to achieve a good balance with my career, family, and other outside personal interest. Because I’m a bit of a “night owl”, I usually do most of my modeling after my wife is asleep. I can usually get two or three hours of modeling in each night with a little extra on the weekends if my home projects are too overwhelming.
Podrías compartir con nosotros una foto de tu taller/estación de trabajo? / Could you please share with us a picture of your workstation?
ESP: Les adjunto la foto, opté por mostrarla en toda su “gloria” y como se vé generalmente. Pensé en limpiarla para la foto, pero solo duraría un par de minutos en ese estado. También pensé que otros modelistas podrían sentirse identificados con el desorden de mi mesa de trabajo.
ENG: Attached is a picture of the workstation and I opted to show it in all its “glory” and how it appears most often. I thought about cleaning it up for a photo-op but figured it would go right back to this state in a matter of minutes. I also figured some modelers may appreciate my lack of organization as a way to validate their own disorganized work spaces.
Recuerdas cual fue tu primer maqueta y como la conseguiste? Fue un regalo, la compraste tu mismo? / Do you remember which was your first model and how did you get it? Did you buy it or it was a gift?
ESP: Mi primer modelo fue en escala 1/48, un SE.5 de Lindberg. Mi papá me lo compró para mantenerme ocupado.
ENG: My very first model was a 1/48 Lindberg SE.5. My dad bought it for me as a way to keep me occupied.
Tienes idea que cantidad de maquetas llevas armadas hasta el día de hoy? / Do you have any idea of how many models have you built so far?
ESP: Demasiados como para contarlos. Cuando era chico mis padres me compraban un modelo cada dos semanas para mantener ocupados a mis hermanos y a mi.
Desde que empece a armar a pedido, hace 15 años, tengo constantemente multiples proyectos de armado al mismo tiempo. Si tengo que adivinar, diría que arme cerca de 150 modelos aproximadamente.
ENG: Probably too many to count. Growing up, my parents would be me one every two weeks just to keep me and my brothers busy. And since I started building on commission about 15 years ago, I constantly have multiple projects going on at the same time. If I had to guess, I’d say somewhere on the order of 150 or so to date.
Cual sería tu rutina modelística, si la hay, o que tiempo de tu día dedicas al modelismo? tienes un horario preferido para sentarte a trabajar, como ser la noche por ejemplo? / Tell us about you modelling routine, do you have a special time of day? at night for example?
ESP: Como dije anteriormente, suelo armar por las noches. Usualmente me siento a eso de las 21 hrs y maqueteo unas 2 o 3 horas. Los fines de semana, usualmente tengo algún proyecto de remodelación en casa por lo que no me puedo sentar hasta la noche, a veces tengo suerte y me puedo tomar un descanso de los proyectos de la casa y sentarme a maquetear por la tarde.
ENG: As previously mentioned, I do most of my modeling in the evenings. I usually get to the bench around 9:00 in the evening and put in a couple/three hours. On the weekends, I usually have some sort of home remodel project going on so I don’t get to the bench until the evening, just like the regular work week. On the weekends, if I’m lucky, I can take a break from the home projects in the afternoon and get a little extra bench time.
Cuál es tu etapa preferida del modelismo y porque? (compra, investigación, armado, detallado, pintura, weathering, etc). / Which is your favorite process when building a model and why? (Buying, investigation, building, painting, weathering, etc).
ESP: Me gustan todos los aspectos del armado, aunque al tener varios proyectos en proceso al mismo tiempo, puedo ir rotando entre armado, pintura, desgastes, etc… dependiendo de las ganas que tenga para hacer una cosa o la otra.
A veces estoy muy cansado como para pintar, entonces disfruto del armado… A veces tengo ganas de ver como un proyecto cobra vida, y enfoco mis energías en la pintura y los desgastes.
ENG: I pretty much like all aspects of model building and what helps is that by having multiple projects going on at one time, I can rotate between building, painting, weathering, etc. based on how I feel on any given night. Sometimes I’m too tired for detail painting so I enjoy building and other days, I’m really excited to see the project come to life by adding detail painting and weathering so I focus my energies there.
En que proyecto o maqueta estas trabajando actualmente? / Which project or model are you working on now?
ESP: Siempre tengo varios proyectos en proceso al mismo tiempo. En estos momentos estoy trabajando en un S-3 Viking en 1/48, un Super Etendard en 1/48, un P-3 Orion en 1/72, un F-105 en 1/48 y un Hawker Sea Fury en 1/48.
ENG: I always have a bunch of projects on going at the same time. The ones that are currently in work include a 1/48 S-3 Viking, 1/48 Super Etendard, 1/72 P-3 Orion, 1/48 F-105, and 1/48 Hawker Sea Fury.
Que tanto te gusta detallar un modelo? Y qué importancia le das a fidelidad histórica cuando armas modelos para ti? / When building models, are the details important to you? how important is the historical fidelity of a model?
ESP: Siempre trato de recordarme a mi mismo que esto es un hobby y se supone que debe ser divertido. Cuando estas armado siempre a pedido, eso a veces se complica, por lo que para mantener la diversion en el armado, trato de tomar un enfoque balanceado sobre el armado del modelo, aunque suelo agregar mas detalles de los necesarios, creo que el detallado ayuda a darle vida a un modelo.
En cuanto a la fidelidad histórica, trato de ser preciso con los acabados y la pintura pero también me gusta el lado artístico del modelismo, por lo que me tomo algunas licencias artísticas en determinados modelos. Definitivamente no soy un contador de remaches, soy mas de los que piensan “si se ve bien, entonces esta bien”.
ENG: I try to always remind myself that this is a hobby and it’s supposed to be fun. That gets hard sometimes when you are always building on commission. So to keep things fun, I try to take a balanced approach to modeling, although I tend to add more detail then will ever been seen believing that extra detail helps bring the model to life. As far as historical accuracy, this is an area where I try to take a balanced approach. While I try to be accurate in my finishes, I also appreciate the artistic side of modeling and allow myself some artistic license when building and finishing a particular model. I’m definitely not a “rivet counter” and fall more into the category of “if it looks right, then it is right”.
Todos tenemos un avión que es nuestra debilidad… cual es tu avión favorito? / Everybody has a favorite plane, … which one is yours and why?
ESP: Hay tantos diseños excelentes que es muy difícil para mí elegir, pero si tuviera que quedarme solo con uno, probablemente diría el F8F Bearcat. Que no te puede gustar de la estructura de avión mas chica, envuelta alrededor del motor mas poderoso disponible??
ENG: It’s hard for me to pick a favorite as there are so many great designs but if I had to choose just one, I’d probably have to say the F8F Bearcat. What’s not to love about the smallest airframe wrapped around the most powerful engine available.
Que opinión te merecen los concursos? Te gusta concursar o te gusta ir solo a mirar y charlar con otros modelistas? / What do you think about scale model contests? do you like to participate or just go there to see some models and speak with friends and other modelers?
ESP: Tengo distintas emociones respecto a los concursos. Por un lado, aprecio los beneficios que los concursos pueden aportar a los modelistas en términos de motivación para alcanzar objetivos cada vez mas altos.
Pero por otro lado, parece que algunos se toman los concursos tan en serio que la diversion queda de lado. Además, no estoy de acuerdo como la mayor de los jurados juzgan un modelo. Generalmente no tienen en cuenta la complejidad y calidad de algunos modelos, por ejemplo, 2 modelistas en una misma categoria, supongamos “armados de caja”. Uno de ellos presenta un modelo de Eduard Profipack en 1/48 y el otro un modelo en resina o un “Short Run” de calidad media/baja.
Si a la caja de Eduard le agregamos pintura y pegamento, sacudimos un poco la caja y obtendremos un hermoso modelo. Pero en caso del otro modelista, que tiene un kit en resina, tiene que tener mucha habilidad como modelista para lograr un resultado aceptable, teniendo en cuenta que estos tipos de kits presentan fallas en los encastres, en el moldeado de las piezas, etc..
En mi experiencia, los jueces se enfocan en el modelo terminado, sin tener en cuenta las habilidades necesarias que el modelista requiere para su armado. Prefiero darle crédito al modelista que armó un kit difícil y demostró sus habilidades como modelista.
He participado en algunos concursos locales, y me gusta ver otros modelos y pasar tiempo hablando con otros modelistas y amigos.
ENG: I’ve got mixed emotions when it comes to contests. On one hand, I appreciate the benefits that competition can bring in terms of motivating a modeler to set and reach higher goals. But on the downside, it seems that sometimes folks take these contests so seriously that the fun gets sucked out of the experience. Also, I’m usually not a fan of most contest judging rules. They typically don’t factor in the extreme variation in kit quality that is out there. As an example, two modelers could enter the same category, let’s say “Out of the Box” Builds. One builds one of the new 1/48 Eduard Profipak and the other, a 1/48 short run injection or resin release. One can just about add paint and glue to the Eduard box, shake it a bit, and out will pop an excellent model. On the other hand, the guy who builds the limited run kit has to use extreme modeling skills just to achieve a mediocre model given the poor fit, crude details, etc. that come in some of these types of kits. In my experience, judging focuses on simply the final product without consideration to the modeling skill necessary to complete it. I’m a big fan of giving credit to the modeler that tackles the tough kit and demonstrates, in my opinion, more modeling skill. I do participate in a few local contests and I enjoy seeing the builds and spending time talking with friends.
Tienes una página personal, Facebook o blog donde ver tus trabajos? / Do you have a personal website, Facebook or blog where readers can see and follow your work?
ESP: Tengo Facebook: Flying S Models
ENG: I do have a Facebook page: Flying S Models
Tienes un modelista de referencia, alguien que admires, que te guste seguir sus trabajos, que te incentiva a la hora de mejorar tus modelos? Puedes recomendarnos algún trabajo en particular de ese modelista? / Do you have any modeller as a referent? someone you admire that motivates you to improve your models? Can you recommend us a particular work of that modeller?
ESP: Dos modelistas se me vienen a la mente, ambos me motivan en forma diferente con sus técnicas. Paul Budzik, un dentista y modelista, sus armados y técnicas son siempre tan prolijas que me motivan muchísimo. Su Hawker Tempest en 1/32 a scratch es especialmente inspirador.
El otro es J.M. Villalba, sus acabados artísticos siempre me han sorprendido. Los detalles que logra a pincel son increíbles, y sus modelos representan lo que para mi es un balance perfecto entre arte y exactitud “Técnica”.
ENG: Two modelers immediately come to mind and they supply different forms of motivation for me. Paul Budzik is a dentist and a modeler and his construction work and techniques are always so crisp and clean and are very inspirational to me. His 1/32 scratch built Hawker Tempest is especially inspiring. J.M. Villalba’s artistic finishes have always amazed me. The details that he can achieve with a paint brush are incredible and his models really achieve for me what is a good balance of art and “technical” accuracy.
Según tu forma de verlo, el modelísmo es un hobby o es una forma mas de arte? / From your point of view, scale modelling is just a hobby or it can be consider it as “art”?
ESP: Creo que el modernismo es un arte y un hobby. Dicho esto, admiro y respeto a otros modelistas que lo ven solo como un arte, o solo como un hobby. Si alguien disfruta armando y no quiere pintar el modelo, entonces el o ella, están disfrutando el modelismo a su manera. Por otra parte, si alguien quiere tomárselo en forma muy artística y su modelo es apenas similar al real, pero lo disfruta a su manera, también respeto eso.
ENG: I think that scale modeling is both an art and a hobby. That being said, I admire and respect modelers who may look at it as either a hobby or an art. If someone enjoys building and wants to just do that and not paint the model, then he or she is enjoying their own form of the hobby. On the other hand, if someone wants to be so artistic that the model bears little resemblance to the real thing but enjoys that form of “art”, I’m respectful of that as well.
Tienes algún otro pasatiempo además del modelísmo como la fotografía o la pintura? / Do you have any other hobby besides scale modelling? such as photography, painting, etc?
ESP: Si, también me gusta dibukar, pintar, hacer remodelaciones en casa y la carpintería.
ENG: Yes, I also enjoy drawing, painting, home remodeling, and woodworking.
Panelado con oleos (a la antigua) o con los nuevos “washes”? / Panel lines with oils (Old school) or with new products ?
ESP: Uso ambas, aunque estoy usando con mas frecuencia los lavados de AK últimamente.
ENG: I use both, although I tend to be using Ammo and AK washes more frequently these days.
Que técnica consideras que no puede faltar a la hora de darle vida a un modelo? / What technique do your consider essential when giving life to a model?
ESP: Algunas me vienen a la mente… Los lavados ayudan a darle profundidad a algunas areas. El post-panelado con aerógrafo ayuda a añadir variedad tonal tanto a los interiores como al exterior. Finalmente, usando lo que llamo “Resaltado de Pintura” de algunas areas aclarando el color base y dando sombras en otras areas haciendo que desde una perspectiva visual los detalles resalten mas.
ENG: A few come to mind. Washes help provide depth to various areas. Post shading with an airbrush adds subtle tonal variations to interior or exterior finishes. Finally, using what I call “highlight painting” of interior areas/components by lightening the base colors and painting raised areas to bring the “forward” from a visual perspective really makes things pop.
Que crees que opina tu familia o amigos sobre esta locura que tenemos por el plástico? Te han dicho algo alguna vez? / How do you think your family and friends feel about this “love” for plastic? have they told you something about this?
ESP: Ellos me apoyan completamente, aunque no siempre aprecian la cantidad de tiempo que le dedico a algunos detalles que luego ellos no ven en el modelo terminado.
ENG: They are all fully supportive although they don’t always appreciate the amount of time spent on adding some small details that they likely overlook when viewing the final results.
Cual es tu fabricante de maquetas preferido? / Which is your favorite manufacturer?
ESP: Tengo que destacar dos, Tamiya hace los mejores kits en mi opinion. Ellos han dominado lo que comunmente se llama “Belleza del diseño”. Sus kits no son complicados, y gracias a una excepcional calidad de producción, incluso un modelista promedio puede lograr excelentes resultados con sus kits. Otras marcas por lo general complican demasiado sus kits.
Me encantan los kits de HpH. Ellos tienen modelos que nunca seran reproducidos en plástico inyectado. Sus kits son de resina y generalmente superan ampliamente el nivel de detalle y finesa que los mejores fabricantes de kits pueden lograr.
ENG: I have to highlight two. Tamiya makes the best kits in my opinion. They have mastered what it sometimes called “design beauty”. Their kits are not complicated but through excellent engineering and outstanding production quality excellent results can be achieved by even the average modeler. Other manufacturers often over-complicate their kits. I love HpH multi-media kits. They tackle subjects that will likely never be produced by injection manufacturers and the kits they produce in resin come close to rivaling the engineering and typically exceed the detail and finesse that even the best injection manufacturers achieve.
Que periodo, región o industria de la aviación es tu preferido a la hora de un proyecto y cuál el menos? por que? / Which period, region or industry of the aviation is your favorite one when building a model or starting a project? and what is your least favorite? why?
ESP: WWII, Jets Vintage y Helicopteros.
ENG: WWII, Vintage jets and Hellos.
Fotograbados y resinas ó scratch, tienes alguna preferencia? / Photo Etched and resins or scratch building… do you have any preference?
ESP: Me gusta toda la aviación militar, no soy fan de una era en particular. Me suelo enfocar en la WW2, que es lo que mas me piden mis clientes. La menos favorita sin dudas es la aviación civil, dado que la mayoría de los modelos civiles son demasiado “limpios” para mi gusto. Me gustan los modelos con mucho desgaste, pero sin abusar de ellos. Seguramente esto se debe a mi falta de habilidad para crear modelos “limpios” que no se vean como juguetes.
ENG: I’m a huge fan of all military aviation and am not too particular about era. I tend to focus more on WW2 subjects but this is probably driven more by customer requests. My least favorite would have to be civil aviation. Because I like the artistic side of modeling, I find that most civil models are just too “clean” for my building preference. I like a well-worn, but not abused, model finish. Some of this is probably also due to my inability to create a clean looking model that doesn’t look like a toy.
Fotograbados y Resinas o scratch? cual es tu preferencia? / Photo Etched and resins or scratch building… do you have any preference?
ESP: Me gusta el armado a scratch, pero no tengo la oportunidad de hacerlo ya que cada modelo que me piden esta disponible en plástico inyectado, resina o vacuforme. En cuanto a detalles, prefiero las resinas si están disponibles. No uso fotograbados a menos que sea la única opción disponible, los encuentro demasiado planos para mi gusto y a veces las piezas mas pequeñas son demasiado feas y difíciles de colocar que no vale el esfuerzo. Limito el uso de Fotograbados a cosas como cinturones, tableros y flaps.
ENG: I love scratch building but don’t get the opportunity to do much of it as nearly every model I’ve been asked to build is available in injected plastic, resin, or vacuum form. As far as details, I always go for resin if it’s available. I shy away from etch unless there’s no other option. I find etch to be too two dimensional for my taste and often the smaller bits are just too fiddly to be worth the effort for me. I usually limit my use of etch to things like belts, instrument panels, and flaps.
Te has frustrado con el armado de algún modelo? lograste terminarlo? o decidiste armar otro y esperar a que salga un molde mas nuevo? / Have you ever felt frustrated when building a model? did you finished it or decided to build another one? did you wait for a new one to be released?
ESP: Si claro, y creo que eso es de esperar. Antes de empezar a armar a pedido, creo que me he frustrado varios modelos. Cuando el modelo no estaba a la altura de mis expectativas, generalmente lo guardaba y comenzaba con otro.
Pero armar a pedido fue un quiebre en mi forma de terminar mis modelos. Tener un cliente esperando por el modelo para ponerlo en su vitrina es una gran presión para terminar un modelo. Pero si llego al punto de frustrarme con un modelo, simplemente cambio a otro de los modelos que tengo encargados y me tomo un descanso de lo que me esta frustrando en ese momento.
ENG: Sure and I think that’s common and to be expected. Before I started building on commission, I think I stayed frustrated. When the model wasn’t turning out to meet my expectations, I’d usually just dump it and start another. But building on commission was a real turning point in terms of finishing models. I guess having a customer waiting to display the finished product is a real forcing function for finishing models. Now, if I reach point during the build that I get frustrated, I just move over to one of my other on-going projects and take a break from what is frustrating me.
Hay algo que no te guste hacer cuando estas armado un modelo, como ser lijar, pintar ruedas, repanelar, etc? / Is there any activity you do not enjoy when building? such as sanding, painting, painting wheels, rescribing panels lines, etc?
ESP: Me gustan todos los aspectos del modelismo pero hay algunas cosas que realmente no me atraen. Repanelar es lo que menos me gusta, realmente no me gustan los kits con panel para afuera y algunos kits no son nada divertidos para repanelar.
ENG: I pretty much enjoy all aspects of modeling but there are times when certain ones don’t appeal to me. Rescribing panel lines would have to be the one that comes up most often. I really don’t like raised panel lines and some kits are just not that fun to rescribe.
Te gustaría compartir una foto de tu vitrina con nuestros lectores? / Would you like sharing a picture of your showcase so as our readers can appreciate it?
ESP: A muchos les resultará extraño leer esto, pero no tengo una vitrina, ya que no me quedo con mis modelos una vez terminados. Antes de armar a pedido, regalaba o tiraba cada modelo a medida que lo terminaba. Ahora se los envío a mis clientes para sus vitrinas. Realmente no tengo la necesidad de coleccionarlos o mostrarlos, para mi, lo gratificante es el proceso de armado, el crear algo partiendo de piezas de plástico o resina.
ENG: Most folks seem to find this strange to hear but I don’t have a showcase since I don’t keep any of the models I build. Before I built on commission, I gave away or threw away each model as it came off the bench. Now, they are sent to clients for their display cases. I really don’t have a need to collect or display them since, for me, the rewarding part was the process of creating something from pieces of plastic or resin.
Cómo te definirías… un contador de remaches, apegado a la realidad dimensional e histórica o un modelista con algunas licencias, más relajado, de los que piensan “si se ve como un Spit`, entonces es un Spit`!” / How do you define yourself; as a rivet counter devoted to dimensional and historical reality or a relaxed modeller with some permissions? someone who thinks “if it looks like a Spit, so it is a Spit”
ESP: Como comente, soy un modelista relajado y encajo en la categoría “si luce como un Spit, entonces es un Spit”.
Agrego muchos detalles para hacer un modelo mas realista, pero rara vez hago cosas para arreglar un problema de dimensiones del modelo o corregir remaches o lineas de paneles que están mal en el kit, salvo que sean extremadamente obvias.
ENG: As previously stated, I probably fall more into the relaxed modeler or “if it looks like a Spit, it’s a Spit” category. I’ll go through great lengths to add more details to make it look right, but I rarely do major surgery to fix dimensional inaccuracies or to address rivets or panel lines in the wrong place, unless it’s just glaringly obvious.
Últimamente el mundo del modelismo ha crecido en técnicas y productos… eres de los que se mantiene fiel a la vieja escuela, que mantienen sus técnicas anteriores o de los que están al día sobre las últimas novedades del mercado, probando siempre nuevos productos y técnicas? / Lately the modeller’s world has changed and improved regarding techniques and products, do you stay loyal to the old school and keep your previous techniques? or… are you informed about the latest releases and try them?
ESP: Hago un poco de ambas. No tengo miedo de probar cosas nuevas pero tampoco cambio por cambiar. Por ejemplo, aplicar una base negra parece ser la moda del momento y no tengo problemas con aquellos que emplean esta técnica. Yo la uso para la cabina pero prefiero las técnicas de pre y post sombreado para el fuselaje.
ENG: I do a little of both. I’m not afraid to try new things but I also don’t change just for change sake or to follow what I see as fads. For example, black basing seems to be all the rage at the moment and I have no issues with those that employ this technique. I use it for interior finishing but I still prefer the pre and post shading techniques for exterior finishes.
Que le dirías al modelista que recién comienza, cuales serian tus palabras de aliento o consejos para el?/ What can you tell people that are entering to the modelling world? Any advise or words of encouragement?
ESP: Creo que mantener la perspectiva adecuada es la clave para disfrutar el hobby.
Una frase que tengo muy presente en mi vida y que se aplica perfectamente al modelismo es “Nunca te tomes demasiado en serio”. Después de todo es un hobby, si te estas divirtiendo, entonces el objetivo ha sido alcanzado.
En segundo lugar, podría decir que siempre empujes hasta el final. Es fácil frustrarse cuando estas trabajando con piezas pequeñas, y eso puede hacer que todo el modelo se venga a bajo por causa de tu frustración. Pero algunas de estas partes nunca se van a ver y si sigues adelante con el modelo, estarás contento con el resultado final cuando el modelo sea visto como un todo.
ENG: I think keeping the right perspective is key to enjoying the hobby. Some words I try to live by that also apply to the hobby are “Never take yourself too seriously”. Doing this will always lessen the overall enjoyment. It’s a hobby after all. If you are having fun, then the goal has been achieved. Secondly, I’d say to always push to the finish line. It’s easy to get frustrated when working on some small detail parts and get so frustrated that the project falls by the wayside. But some of these detail parts will never be seen and if you just keep pressing forward, it’s likely that you’ll be happy with the finished product when the model is viewed as a whole.
Esperamos que hayan disfrutado esta entrevista tanto como nosotros, y agradecemos nuevamente a Chad por su colaboración!
ESPECTACULAR!!!. Javier, lejos, pero muy lejos…(a mi parecer), es la mejor entrevista que has realizado. Gracias por compartirla y Felicitaciones para Chad, sus trabajos son excelentes, y me identifico muchísimo con su visión del hobby.
Además de gran modelista, es una excelente persona! y arma muchos aviones argentinos!!!
Lejos el mejor! gran detalle en cada una de sus maquetas!!!